С лихвой (вернуть, хватает)
Слово:С лихвой (вернуть, хватает)
Описание:
Слово «лихва» было в старорусском языке, которое обозначало «избыток», «излишек».
От него были образованы некоторые производные слова; так, например, проценты, которые человек, дающий деньги взаймы, мог, по дореволюционным правилам, требовать со своего должника, назывались «лихвенными» (избыточными) деньгами. Поэтому «вернуть с лихвой» значит: получить больше, чем сам дал. «Хватает с лихвой» - то же, что хватает с избытком.
См. также другие афоризмы:
- С бухты-барахты
- С ветряными мельницами (воевать, сражаться)
- С иголочки
- С красной строки
- С лица воду не пить
- С открытым забралом
- Сарынь на кичку!
- Сбить с панталыку
- Сбоку припёка
- Свежо предание, а верится с трудом
- Света белого не видеть!
- Свинью подложить
- Святая святых
- Священная корова
- Сгореть дотла
- Сдвинуть с мертвой точки
- Се лев, а не собака
- Северная Пальмира
- Седой как лунь
- Седьмая вода на киселе
- Сезам, откройся
- Секрет Полишинеля
- Семи пядей во лбу
- Семь смертных грехов
- Семь футов под килем
- Семь чудес света
- Серая мышь
- Сермяжная правда
- Серый кардинал
- Сесть в лужу
- Сиамские близнецы
- Сизифов труд
- Синяя птица
- Сирота казанская
- Скатертью дорога
- Скелет в шкафу
- Склонять во всех падежах
- Сколько воды утекло
- Слава Герострата
- Слепое счастье
- Слово знает!
- Слоны слонять
- Служить за козла на конюшне
- Смешение языков
- Со щитом или на щите
- Собаку съесть
- Содом и Гоморра
- Соломенная вдова
- Соломоново решение
- Соль земли
- Сор из избы выносить
- Сорвать банк
- Сорок сороков
- Спокон веков
- Спорить из-за тени осла
- Спустя рукава (делать)
- Ставить во главу угла
- Старая гвардия
- Столбовая дорога
- Страусова тактика
- Стреляного воробья на мякине не проведешь
- Суета сует и всяческая суета
- Сума переметная
- Суп с котом
- Сфинксова загадка
- Сцилла и Харибда
- Сыт, пьян и нос в табаке